Im urbanen Raum verändert sich die Wahrnehmung durch Dynamic Blur. Menschen, Tiere und Architektur geraten in Bewegung, Alltägliches wird zu flüchtigen Gestalten, die zwischen Realität und Abstraktion schweben. Straßen, Plätze und Passanten verwandeln sich in rhythmische Muster aus Licht, Farbe und Bewegung – ein Spiel zwischen Hektik und Traum.
In the urban space, perception shifts through Dynamic Blur. People, animals, and architecture dissolve into movement, turning the everyday into fleeting
figures hovering between reality and abstraction. Streets, squares, and passersby transform into rhythmic patterns of light, color, and motion – a play between rush and dream.
Deutsch:
Dieses Bild entstand als eine meiner ersten Aufnahmen zu Dynamic Blur – aus dem fahrenden Auto heraus. Die
Straßenszene verschwimmt in violettem Licht, Passanten und Häuser lösen sich auf und wirken wie Schatten einer Erinnerung. Für mich hat dieses Bild bis heute etwas Traumhaftes, beinahe wie der
Anfang einer Reise in eine neue Bildsprache.
Englisch:
This image was one of my very first Dynamic Blur works – taken from a moving car. The street scene dissolves in
violet light, with passersby and buildings fading into shadows of memory. For me, it still carries something dreamlike, almost like the beginning of a journey into a new visual language.
Deutsch:
Eine Person geht über einen nächtlichen Gehweg, der Schatten dehnt sich lang aus. Bewegung und Dunkelheit verleihen dem Bild etwas Filmisches.
Englisch:
A person walks along a nighttime sidewalk, their shadow stretching long. Motion and darkness give the image a cinematic quality.
Deutsch:
Eine andere Gestalt auf einem nächtlichen Gehweg, der Ledermantel glänzt im Licht. Die Szene hat etwas Geheimnisvolles, wie aus einem Noir-Film.
Englisch:
Another figure on a nighttime sidewalk, the leather coat glistening in the light. The scene feels mysterious, like from a noir film.
Deutsch:
Auf einer Rolltreppe fährt eine Frau an einer großen Werbetafel vorbei. Ihre Figur verschwimmt, während die Werbung grell und unbewegt bleibt – ein Kontrast zwischen Flüchtigkeit und
Kommerz.
Englisch:
A woman rides an escalator past a large billboard. Her figure blurs while the advertisement remains sharp and glaring – a contrast between transience and commerce.
Deutsch:
Der Blick auf den Hinterkopf einer Frau, das Haar zerfließt in Bewegungsunschärfe. Es wirkt wie eine vibrierende Aura aus Farbe und Energie.
Englisch:
A view of a woman’s head from behind, her hair dissolving into motion blur. It feels like a vibrating aura of color and energy.
Deutsch:
Fahrradreifen und Speichen werden durch die Bewegung zu einem grafischen Geflecht aus Linien. Fast wie eine abstrakte Zeichnung aus Geschwindigkeit.
Englisch:
Bicycle tires and spokes turn into a graphic mesh of lines through motion. Almost like an abstract drawing of speed.
Deutsch:
Eine Gruppe Tauben wirbelt über den Platz, manche still, andere in hektischer Bewegung. Genau wie die Tiere selbst geraten auch Linien und Konturen auf dem Bild in
ständiges Fließen – nichts lässt sich greifen, alles scheint in Bewegung.
Englisch:
A flock of pigeons whirls across the square, some still, others in frantic motion. Just like the birds themselves, the lines and contours of the image are in
constant flux – nothing can be grasped, everything appears to be in motion.
Deutsch:
Selbst eine einzelne Taube zerfällt in Linien und Bewegungen, nur der Flügelschlag bleibt erkennbar. Alles andere verschmilzt mit der Stadt – ein Bild aus reiner
Bewegung und Energie.
Englisch:
Even a single pigeon breaks apart into lines and motion, with only the wingbeat remaining visible. Everything else merges with the city – an image made of pure
movement and energy.